Lirik dan Makna Lagu ‘Atouna el Toufoule’, Sangat Menggambarkan Kondisi Anak-Anak Gaza saat Ini
INDOZONE.ID - Lagu berbahasa Arab berjudul Atouna el Toufoule kembali populer di tengah konflik Israel dan Palestina. Lagu tersebut dinilai sangat menggambarkan kondisi anak-anak di Gaza saat ini.
Diketahui, Atouna el Toufoule (Berikan Masa Kecilku) merupakan lagu yang muncul pada 1984 yang dinyanyikan oleh Remi Bendali asal Tripoli, Lebanon yang saat itu masih berumur empat tahun.
Lagu yang diciptakan oleh ayah Remi Bendali, Rene Bendali ini merupakan lagu yang menceritakan penderitaan anak-anak Lebanon, Suriah serta anak-anak pengungsi Palestina yang terdampak dari peristiwa Perang Lebanon pada 1982.
Baca Juga: Kerjasama YouTube dan AMI Awards Mendukung Musisi Indonesia di Kancah Internasional
Ini merupakan perang besar yang melibatkan Lebanon yang dibantu Israel melawan Organisasi Pembebasan Palestina (PLO) yang dibantu Suriah serta Hezbollah.
Akibat perang yang berlangsung dari 6 Juni 1982-5 Juni 1985, banyak warga sipil yang meninggal dunia, di mana jumlahnya diperkirakan mencapai 10 ribu jiwa.
Rene Bendali menciptakan lagu Atouna el Toufoule tersebut untuk menceritakan bagaiman penderitaan anak-anak yang terdampak perang saudara.
Baca Juga: Festival Musik di Bandung Batal Digelar, Uang Investor Rp1,5 Miliar Ditilap Panitia untuk Foya-Foya
Mereka kehilangan masa kecilnya bahkan tidak dapat merayakan hari raya dengan meriah.
Mencerminkan kondisi anak-anak korban perang di Gaza
Di balik kisah penciptaan lagu tersebut, tak heran jika Atouna el Toufoule juga cukup mencerminkan kondisi anak-anak yang menjadi korban perang Israel-Palestina di Gaza.
Di media sosial, tak sedikit netizen yang mengunggah foto serta video kondisi anak-anak Gaza dengan menjadikan lagu Atouna el Toufoule sebagai backsoundnya.
Baca Juga: Trending di X, Jungkook BTS Dirumorkan Gelar Solo World Tour Buntut Foto Ini
Diketahui, menurut laporan terakhir, lebih dari 10 ribu warga Gaza tewas dalam serangan Israel selama 31 hari. Mirisnya, sebagian besar korban tersebut merupakan anak-anak dengan jumlah lebih dari 4 ribu orang.
Lirik dan terjemahan Atouna el Toufoule
Jeena N'ayedkon Bel-Eid Mnes'alkon
(Kami datang untuk mengucapan selamat hari raya kepadamu)
Lesh Ma Fee 'Enna La 'Ayyad Wula Zeineh
(Mengapa di tempat kami tidak ada dekorasi hari raya)
Ya 'Alam Ardhi Mahroo'a
(Wahai semesta, tanah kami telah dihancurkan)
Ardhi Huriyyeh Masroo'a
(Tanah kami telah direnggut kebebasannya)
Samana 'Am Tehlam 'Am Tes'al El-Ayam
(Langit kami sedang bermimpi, bertanya kepada hari)
Wein Esh-Shames El-Helwe W-Rfouf El-Hamam
(Dimana matahari yang indah dan kemana kepakan sayap burung merpati?)
Ya 'Alam Ardhi Mahroo'a
(Wahai semesta, tanah kami telah dihancurkan)
Ardhi Huriyyeh Masroo'a
(Tanah kami telah direnggut kebebasannya)
Ardhi Zgheere Metli Zgheere
(Tanahku Kecil, seperti aku yang mungil)
Atouna Es-salam 'Atouna Et-Tufoole
(Berikan kedamaian, berikan kami masa kecil kami)
A'touna Et-Tufoole
(Berikan kami masa kecil)
A'touna Et-Tufoole
(Berikan kami masa kecil)
A'touna Et-Tufoole
(Berikan kami masa kecil)
A'touna, 'Atouna, 'Atouna Es-Salam
(Berikan, berikan, berikan kedamaian)
Dilarang mengambil dan/atau menayangkan ulang sebagian atau keseluruhan artikel di atas untuk konten akun media sosial komersil tanpa seizin redaksi
Sumber: Berbagai Sumber